生粋のゲーマー・赤野工作が翻訳を担当
翻訳を担当した赤野工作さんは2017年、カクヨムに連載していた架空のゲームレビューの体裁をとる小説『ザ・ビデオ・ゲーム・ウィズ・ノーネーム』で小説家デビュー。
『ユリイカ』『SFマガジン』などにも小説を寄稿するほか、共著『ゲーマーが本気で薦めるインディーゲーム200選』を執筆。
KAI-YOU Premiumでも、中国で20年以上にもわたって出回り続けた「海賊版ポケモンカード」の歴史を辿るコラムを執筆している。
今回の書籍は、赤野工作さんにとって初の翻訳書となる。
なお赤野工作さんは印税の半額を、志学社も初回出荷金額の1%を、4月3日に発生した台湾東部沖地震の被害の支援のために寄付すると発表している(外部リンク)。
2
この記事どう思う?
関連リンク
0件のコメント