台湾レトロテーブルゲームの図鑑刊行 ゲーマー赤野工作が翻訳

生粋のゲーマー・赤野工作が翻訳を担当

翻訳を担当した赤野工作さんは2017年、カクヨムに連載していた架空のゲームレビューの体裁をとる小説『ザ・ビデオ・ゲーム・ウィズ・ノーネーム』で小説家デビュー。

ユリイカ』『SFマガジン』などにも小説を寄稿するほか、共著『ゲーマーが本気で薦めるインディーゲーム200選』を執筆。

KAI-YOU Premiumでも、中国で20年以上にもわたって出回り続けた「海賊版ポケモンカード」の歴史を辿るコラムを執筆している。

今回の書籍は、赤野工作さんにとって初の翻訳書となる。

なお赤野工作さんは印税の半額を、志学社も初回出荷金額の1%を、4月3日に発生した台湾東部沖地震の被害の支援のために寄付すると発表している(外部リンク)。

1
2

SHARE

この記事をシェアする

Post
Share
Bookmark
LINE

ゲームの話題をもっと読む

関連キーフレーズ

0件のコメント

※非ログインユーザーのコメントは編集部の承認を経て掲載されます。

※コメントの投稿前には利用規約の確認をお願いします。

コメントを削除します。
よろしいですか?

コメントを受け付けました

コメントは現在承認待ちです。

コメントは、編集部の承認を経て掲載されます。

※掲載可否の基準につきましては利用規約の確認をお願いします。

POP UP !

もっと見る

もっと見る

よく読まれている記事

KAI-YOU Premium

もっと見る

もっと見る

ゲームの週間ランキング

最新のPOPをお届け!

もっと見る

もっと見る

このページは、株式会社カイユウに所属するKAI-YOU編集部が、独自に定めたコンテンツポリシーに基づき制作・配信しています。 KAI-YOU.netでは、文芸、アニメや漫画、YouTuberやVTuber、音楽や映像、イラストやアート、ゲーム、ヒップホップ、テクノロジーなどに関する最新ニュースを毎日更新しています。様々なジャンルを横断するポップカルチャーに関するインタビューやコラム、レポートといったコンテンツをお届けします。

ページトップへ